F.A.Q

Часто задаваемые вопросы

Для того, чтобы вам легче было понимать принцип и специфику работы бюро переводов, мы предлагаем список ответов на наиболее часто задаваемые вопросы, касающиеся переводческой деятельности.

Стоимость перевода оценивается в условных страницах. Одна условная страница равна 1800 знакам с пробелами. Если вы хотите самостоятельно посчитать примерную стоимость перевода, и если выбранный вами формат это позволяет, то вы можете это сделать следующим образом:

На рабочей странице Word слева внизу выберите опцию Число слов и найдите количество знаков с пробелами. Данное число разделите на 1800 и вы получите количество условных страниц, которое нужно умножить на цену 1 усл. страницы конкретного языка.

Примите во внимание, что окончательная стоимость рассчитывается, исходя из объема готового перевода и только после того, как перевод будет выполнен.

Работа по устному переводу оценивается в часах или днях. По умолчанию, один день = 8 часам. Важно помнить, что если речь идет о синхронном переводе, то обычно переводчики работают парами, сменяя друг друга каждые 20-30 минут. Поэтому тут стоимость нужно считать за двух переводчиков.
При заказе устного переводчика на 8 часов и более всегда действуют скидки.

Обычно минимальный объем письменного перевода – 1 условная страница. Даже если нужно перевести всего несколько строк. Это связано с тем, что в любом случае тратится время на обработку заказа, работу с переводчиком, проверку и т.д.

Да, наша компания поможет вам нотариально заверить подготовленный нами перевод документа и сделать нотариально заверенные копии.

Мы всегда делаем скидки для больших заказов. Скидка за объем может доходить до 20% в зависимости от количества переводимых страниц.
Также новым клиентам даем «приветственную скидку» на первый заказ в размере 10%.

Апостиль – это способ легализации документа (придания ему юридической силы) для использования его по назначению на территории иностранного государства.
Апостиль представляет собой удостоверение подписи должностного лица (нотариуса), подписавшего документ, его печати или штампа.

Да. На данный момент мы сотрудничаем с носителями немецкого, польского, чешского, испанского, английского языков. Стоимость перевода при этом может варьироваться в зависимости от языка.

Стоимость перевода зависит от объема текста, тематической и языковой сложности, срочности выполнения заказа.

Обычно смысловое редактирование стоит 50% от стоимости перевода, стилистическое – 50%, а простая корректура – 25-30%.
С развитием Google Translate и других систем автоматического перевода нам иногда стали присылать под видом перевода, который нужно проверить и отредактировать, результаты работы таких автопереводчиков, пытаясь таким образом сэкономить. Но компьютеры пока переводят настолько плохо, что такие тексты приходится не редактировать, а переводить заново. Легче перевести с нуля – что мы в таких случаях и предлагаем клиенту.

Компетентные органы обычно требуют официальный перевод, у нас в стране им является нотариально заверенный перевод. В ряде случаев (например, в посольства Канады, США и ряда других стран) может быть предоставлен перевод, заверенный печатью бюро с указанием контактных данных.

Как она ни пыталась, она не могла найти тут ни тени смысла, хотя все слова были ей совершенно понятны.

«Алиса в стране чудес» Л. Кэрролл

Исходя из опыта нашей десятилетней практики, самая частая причина увеличения стоимости перевода – это сжатые сроки. Причем, нередко это связано не с объективными потребностями, а с тем, что клиент не рассчитал время и обратился за переводом слишком поздно.
Поэтому главная рекомендация: лучше позвоните нам заранее, когда только узнаете, что вам в будущем потребуется перевод. Даже если у вас еще не весь текст готов, или если вам этот текст должны прислать коллеги/начальство/партнеры и еще не прислали. Это позволит избежать наценок за срочность.

В некоторых случаях, когда оригинальные документы еще не пришли, а перевод вам понадобится срочно, мы можем начать работу, имея на руках сканы или ксерокопии этих документов. При этом, наценка за срочность производиться не будет.